domingo, 14 de maio de 2017

TERMOS E ETIQUETAS DO JAPÃO



Cumprimentos básicos:
Ohayo gozaimasu
Bom dia
Konnichiwa
Boa tarde
Kombanwa
Boa noite
Oyasuminasai
Boa noite (quando for dormir ou quando se despede de alguém à noite)
Sayonara
Até logo, adeus
Hajimemashite
Muito prazer
Ogenki desu ka
Como vai?


Outras palavras e frases importantes:


Arigatô gozaimasu
Obrigado(a)
Iie doo itashimashite
Por nada, não há de quê
Sumimasen
Desculpa, por favor. Utilizado quando se pede desculpa, ou quando se for pedir um favor, ou informação
Shitsurei shimasu
Com licença, pedir licença para passar, para entrar na casa ou no escritório de alguém e também quando se retirar de algum local antes das outras pessoas
Gomenkudasai ou gomen nasai
Desculpe
Hai
Sim
Iie
Não
Watashi no namae wa desu
O meu nome é
Doko desu ka?
Onde fica, onde é
Ikura desu ka?
Quanto custa?
Takai desu
É caro
Yasui desu
É barato
Irashaimassê
Seja bem-vindo
Wakarimashita
Entendi
Wakarimasen
Não entendo
Motto Yukkuri itte kudasai
Por favor fale mais devagar
Chotto matte kudasai
Espere um momento, por favor
Kanko kyaku desu
Sou turista
X nichikan taizai no yotei desu
Quero ficar x dias
Ryogaejo wa doko desu ka?
Onde fica o guichê de câmbio
Shinkoku suru mono wa arimasen
Não tenho nada a declarar
Azukarisho o kudasai
Por favor, dê-me o recibo de depósito
Basu (densha) noriba wa doko desuka?
Onde fica a plataforma/paragem de autocarro/comboio?
Kippu uriba wa doko desu ka?
Onde se vendem as passagens?
Toirê wa doko desuka?
Onde fica a casa de banho?
Nihongo wakarimasen
Não entendo japonês
Porutogarugo o hanaseru hito wa imasu ka?
Há alguém que fale português?


Etiqueta no Japão

Os costumes e normas de etiqueta do Japão são diferentes em muitos aspetos, o que tem causado mal-entendidos, equívocos e situações, às vezes, constrangedoras.
Para que os estrangeiros possam conviver de forma tranquila e sem problemas dentro da sociedade japonesa, é preciso aprender e respeitar os costumes e as pessoas.




Também é muito valorizado o respeito aos vizinhos, mantendo um bom relacionamento e cooperação mútua.
O cumprimento é feito através de uma reverência, em que a pessoa se inclina para frente; o respetivo grau de inclinação depende da situação e do grau de relação entre as pessoas envolvidas. Este gesto é chamado "odigi" e significa respeito e afeição. Cumprimentar é um hábito muito apreciado , que os japoneses fazem questão de cultivar.


Etiqueta

Quando falar com outra pessoa, deve sempre tratá-la pelo sobrenome, seguido de "san" ou "sama" (forma cerimoniosa) que, quer dizer, senhor, senhora ou menino/a. Outra forma, só depois da autorização do próprio.
No caso de pessoas cujo nome não saiba, quando pedir alguma informação, deve dizer "sumimasem" (por favor) seguido da pergunta.
Numa empresa, deve-se tratar os superiores pelo título ou cargo, por exemplo: shatyô-sama (Sr. Presidente).
Antes de começar uma refeição, todos dizem "itadakimasu" e ao terminar dizem "gochiso sama". São frases que expressam apreciação e agradecimento pela refeição. Geralmente, os japoneses comem com pauzinhos (hashi ou ohashi).
O correto é segurar o hashi com a mão direita e usar a esquerda para levantar as tigelas de arroz e da sopa para comer, podendo beber a sopa diretamente da tigela.
Já os outros pratos e tigelas ficam sobre a mesa. Quando houver pratos que serão degustados por todos, haverá um talher ou hashi para cada prato, que deverá ser utilizado para servir.
Enquanto estiver a comer o arroz, e quis
er fazer uma pausa, deverá deixar o hashi em cima da tigela na horizontal ou sobre hashioki (descanso de hashi). Não espete o hashi no arroz, o que significaria arroz servido em velório.
Quando os japoneses comem a sopa, é costume fazer barulho com a boca, o que representa apreciação.
Geralmente em restaurantes, antes de se servir, é oferecido um oshibori (toalhinha húmida para limpar as mãos).

Chinelos e sapatos

Ao entrar numa casa típica oriental, deve-se tirar os sapatos à entrada (genkan) e calçar os chinelos próprios para serem usados dentro de casa.Quando se entra numa sala ou quarto de tatami (uma esteira feita de palha e coberta de junco tecido), deve tirar-se os chinelos e deixá-los no corredor. Geralmente, existem chinelos próprios para a casa de banho.
No Japão, é comum proceder-se à troca de cartões de visita (impresso com nome da empresa, cargo, nome, endereço e telefone do portador) quando as pessoas se encontram pela primeira vez. O cartão de visita (meishi) esclarece a posição, status e grupo hierárquico da pessoa dentro da empresa, desempenhando um papel importantíssimo numa sociedade em que o grau hierárquico é muito respeitado.
Qualquer pessoa pode encomendar um meishi da maneira que desejar, já um meishi da empresa deverá incluir o nome da empresa, seguido do cargo, nome, endereço e contacto. Num encontro de negócios, ele possui um papel importante, é imprescindível possuir um meishi, pois poderá ser considerado desrespeitoso e falta de etiqueta não o possuir.
O cartão de visitas, no Japão, possui um papel muito diferente e muito mais importante do que noutros países.
Entrega-se o meishi com as duas mãos, faz-se o mesmo para receber um.
Não se dobra nem se deve escrever no cartão e, se possível, dever-se-á possuir também um "meishi-ire", um porta-cartões. Se não se tiver um, guarda-se o que se recebeu no bolso interno do casaco ou na carteira. Deve-se tentar memorizar o nome, posição e empresa da pessoa.
O meishi é um instrumento importante e também útil para que o seu nome seja lembrado, e também para que não se esqueça com quem esteve.


Quartos

Para dormir, usam colchões estofados e colchas (futon), colocados no chão do quarto. De manhã, são recolhidos, dobrados e guardados no armário, podendo usar-se o mesmo quarto de dormir para sala de jantar ou sala de estar.


Sala de jantar ou sala de estar

Geralmente, é usada uma mesa baixa, com almofadas (zabuton) sentam-se de joelhos, mas também poderão esticar as pernas, por baixo da mesa. No Inverno, existem estas mesas baixas com sistema elétrico especial na parte de baixo (kotatsu), sendo colocado um cobertor por cima do tampo da mesa, mantendo as pessoas aquecidas ao colocarem as pernas por baixo da mesma.



Cartão de visitas



No Japão, é comum proceder-se à troca de cartões de visita (impresso com nome da empresa, cargo, nome, endereço e telefone do portador) quando as pessoas se encontram pela primeira vez. O cartão de visita (meishi) esclarece a posição, status e grupo hierárquico da pessoa dentro da empresa, desempenhando um papel importantíssimo numa sociedade em que o grau hierárquico é muito respeitado.


Qualquer pessoa pode encomendar um meishi da maneira que desejar, já um meishi da empresa deverá incluir o nome da empresa, seguido do cargo, nome, endereço e contacto. Num encontro de negócios, ele possui um papel importante, é imprescindível possuir um meishi, pois poderá ser considerado desrespeitoso e falta de etiqueta não o possuir.
O cartão de visitas, no Japão, possui um papel muito diferente e muito mais importante do que noutros países.
Entrega-se o meishi com as duas mãos, faz-se o mesmo para receber um.
Não se dobra nem se deve escrever no cartão e, se possível, dever-se-á possuir também um "meishi-ire", um porta-cartões. Se não se tiver um, guarda-se o que se recebeu no bolso interno do casaco ou na carteira. Deve-se tentar memorizar o nome, posição e empresa da pessoa.
O meishi é um instrumento importante e também útil para que o seu nome seja lembrado, e também para que não se esqueça com quem esteve.


Banho
A casa japonesa possui um compartimento destinado apenas ao banho de imersão (ofurô). A banheira, quadrada e funda, é onde se despeja a água fria, depois aquecida por um aquecedor especial, a gás ou a eletricidade.
Antes de entrar na banheira, dever-se-á lavar o corpo e somente depois de o enxaguar é que se deve imergir, a água nunca é trocada cada vez que alguém a utiliza, tomando-se por isso, o cuidado de não a sujar, a pensar no próximo que a irá utilizar.



Sem comentários:

Enviar um comentário